DMCA Compliance & Legal Information

DMCA 合规与法律信息

BitTorrent Tracker Infrastructure — Operator Statement

BitTorrent Tracker 基础设施 — 运营者声明

LEGAL NOTICE TO NETWORK INFRASTRUCTURE PROVIDERS:
This service employs Content Delivery Networks (CDN) and reverse proxy technologies for network optimization and edge protection. The IP addresses associated with this domain serve solely as network entry points and do not host, store, or originate content. Sending automated abuse reports, IP-based takedown requests, or null-route demands to upstream infrastructure providers constitutes misdirected legal process. All legally valid copyright claims must be directed to our designated agent exclusively through the communication channel specified herein.

给网络基础设施提供商的法律声明:
本服务采用内容分发网络(CDN)及反向代理技术用于网络优化和边缘防护。与此域名关联的 IP 地址仅作为网络接入点,不托管、不存储也不产生任何内容。向上游基础设施提供商发送自动化滥用报告、基于 IP 的下线请求或空路由要求均属于错误的法律程序。所有合法有效的版权主张必须通过本文指定的唯一沟通渠道直接提交给我们的指定代理人。

§ 1. Service Nature & Legal Framework

§ 1. 服务性质与法律基础

This system operates strictly as a transient, automated passive network conduit—specifically, a BitTorrent Tracker. Under applicable safe harbor provisions, including but not limited to the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) 17 U.S.C. § 512(a) ("Transitory Digital Network Communications"), the platform's sole automated technical function is to facilitate routing coordination between distributed peers in a peer-to-peer network.

No Content Hosting. This platform does not host, store, mirror, index, cache, curate, or maintain any torrent files, magnet links, media files, or content directories. The platform has no awareness of, nor technical control over, the actual data packets exchanged between end users. We lack the technical capability to remove or disable access to any content residing on third-party systems.

Under the DMCA safe harbor framework and analogous international legal instruments, infrastructure providers operating purely as passive conduits bear no obligation to monitor user activity or proactively remove content from networks outside their control.

本系统严格作为临时的、自动化的被动网络管道运行——具体而言,是一个 BitTorrent Tracker。根据适用的安全港条款,包括但不限于美国《数字千年版权法案》(DMCA)第 17 U.S.C. § 512(a) 条("临时数字网络通信"),本平台的唯一自动化技术功能是促进点对点网络中分布式节点之间的路由协调。

不存储任何内容。 本平台不托管、不存储、不镜像、不索引、不缓存、不筛选也不维护任何种子文件、磁力链接、媒体文件或内容目录。本平台对终端用户之间实际交换的数据包内容不知情,也无法实施技术控制。我们在技术上不具备从第三方系统中删除或禁用访问任何内容的能力。

根据 DMCA 安全港框架及类似的国际法律文书,纯粹作为被动管道运行的基础设施提供商没有义务监控用户活动或主动从超出其控制范围的网络中移除内容。

§ 2. DMCA Compliance & Response Process

§ 2. DMCA 合规与响应流程

As a responsible technical infrastructure operator, we maintain a compliance program to address legitimate copyright claims. Upon receipt of a valid, legally compliant DMCA notification, we will:

  1. Review the notification for compliance with 17 U.S.C. § 512(c)(3) requirements within 48 business hours.
  2. Upon verification of a compliant notice, implement technical measures to block the identified cryptographic metadata (InfoHash) from our tracker system within 72 hours of receipt.
  3. Provide written acknowledgment to the complaining party confirming the action taken.

Processing Priority. Notifications sent directly to our designated agent receive priority processing. Reports filed through third-party abuse services or directed to incorrect network contacts may experience significant delays or non-action due to routing errors.

作为负责任的技术基础设施运营者,我们维护着合规程序来处理合法的版权主张。在收到有效且符合法律要求的 DMCA 通知后,我们将:

  1. 48 个工作小时内审核通知是否符合 17 U.S.C. § 512(c)(3) 的要求。
  2. 在核实通知合规后,于收到通知的 72 小时内实施技术措施,从我们的 Tracker 系统中屏蔽已识别的加密元数据(InfoHash)。
  3. 向投诉方提供书面确认,说明所采取的行动。

处理优先级。 直接发送给指定代理人的通知将获得优先处理。通过第三方滥用报告服务提交或发送至错误网络联系人的报告可能因路由错误而出现显著延迟或不获处理。

§ 3. Required Elements for a Valid DMCA Notice

§ 3. 有效 DMCA 通知的必备要素

To be legally effective under 17 U.S.C. § 512(c)(3)(A), a notification of claimed infringement must be a written communication provided to our designated agent that includes substantially the following:

根据 17 U.S.C. § 512(c)(3)(A) 的规定,声称侵权的通知必须是提供给指定代理人的书面通信,并实质包含以下内容:

  1. Authorized Signature. A physical or electronic signature of a person authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed.
  2. Work Identification. Identification of the copyrighted work claimed to have been infringed, or, if multiple copyrighted works are covered by a single notification, a representative list of such works.
  3. InfoHash Requirement. Because this service operates exclusively at the network protocol level, we require the exact 40-character hexadecimal InfoHash (SHA-1 hash) for each allegedly infringing torrent. We cannot process requests based on file names, content descriptions, web URLs, or textual references. Notices lacking valid InfoHashes cannot be actioned and will be returned as insufficient.
  4. Contact Information. Information reasonably sufficient to permit the service provider to contact the complaining party, such as a full legal name, physical address, telephone number, and email address.
  5. Good Faith Statement. A statement that the complaining party has a good faith belief that use of the material in the manner complained of is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law.
  6. Accuracy & Authorization Statement. A statement that the information in the notification is accurate, and under penalty of perjury, that the complaining party is authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed.
  1. 授权签名。 声称被侵权的专有权利所有者的授权代表的实体或电子签名。
  2. 作品识别。 明确指出声称被侵权的版权作品,或者如果单个通知涵盖多个版权作品,则应提供此类作品的代表性清单。
  3. InfoHash 要求。 由于本服务完全在网络协议层运行,我们需要每个涉嫌侵权 torrent 的精确 40 位十六进制 InfoHash(SHA-1 哈希值)。我们无法处理基于文件名、内容描述、网页 URL 或文本引用的请求。缺乏有效 InfoHash 的通知无法被处理,并将作为不充分通知退回。
  4. 联系信息。 足以让服务提供商联系投诉方的合理信息,包括完整的法定姓名、实际地址、电话号码和电子邮件地址。
  5. 诚信声明。 一份声明,表明投诉方基于诚信认为,以投诉所针对的方式使用该材料未经版权所有者、其代理人或法律的授权。
  6. 准确性与授权声明。 一份声明,表明通知中的信息是准确的,并且在愿意承担伪证罪责任的前提下,声明投诉方已获得代表声称被侵权的专有权利所有者行事的授权。

Counter-Notification Rights. If you believe material you uploaded was removed or access was disabled as a result of mistake or misidentification, you may submit a counter-notification pursuant to 17 U.S.C. § 512(g)(2) and (3). A valid counter-notification must include your contact information, identification of the removed material, a statement under penalty of perjury that you have a good faith belief the material was removed as a result of mistake or misidentification, and your consent to the jurisdiction of the Federal District Court for your judicial district.

反通知权利。 如果您认为因错误或误认导致您上传的材料被删除或访问被禁用,您可以根据 17 U.S.C. § 512(g)(2) 和 (3) 提交反通知。有效的反通知必须包含您的联系信息、被删除材料的识别、一份愿意承担伪证罪责任的声明(表明您基于诚信相信该材料因错误或误认而被删除),以及您同意接受您所在司法管辖区的联邦地方法院管辖的声明。

§ 5. Designated Copyright Agent

§ 5. 指定版权代理人

All official legal notices, including DMCA notifications and counter-notifications, must be submitted to:

所有正式法律通知,包括 DMCA 通知和反通知,必须提交至:

Note: This is the sole communication channel for legal notices. Communications sent to alternative addresses, automated systems, or through third-party intermediaries may not reach the designated agent.

注意: 这是法律通知的唯一通信渠道。发送至替代地址、自动化系统或通过第三方中介的通信可能无法送达指定代理人。

§ 6. Policy Updates & Governing Law

§ 6. 政策更新与适用法律

We reserve the right to modify this DMCA policy at any time to reflect changes in law, technology, or operational requirements. Material changes will be reflected by the "Last Updated" date below. Continued use of our services following any modifications constitutes acceptance of the revised policy.

This policy is governed by applicable copyright laws and international treaties, including but not limited to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, the WIPO Copyright Treaty, and relevant national implementations.

我们保留随时修改本 DMCA 政策的权利,以反映法律、技术或运营要求的变化。重大修改将通过下方的"最后更新"日期体现。在修改后继续使用我们的服务即表示接受修订后的政策。

本政策受适用的版权法律和国际条约管辖,包括但不限于《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》、《世界知识产权组织版权条约》以及相关的国家实施法律。

Last Updated: 19 June 2026

最后更新:2026年6月19日